-
1 Anrede / Обращение
• Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.Herr Müller,... — Господин Мюллер,...
Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...
• Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.• Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.• Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.• Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.• Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!
• Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...
• Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.• Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.• Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.• Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.
• Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.• Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.• Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.• Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.• Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.• Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.
Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.
• Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.
Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.
• Нейтральное обращение.• Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.
Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.
• Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.• Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.• Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.• Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.• Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.
• Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.
• Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.
• Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.Menschenskind! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг.
• Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.Mann! salopp / Mensch! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.
• Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.Kind! umg. / Ach, du Kind! umg. — Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.
• Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.Kleiner!/Kleine! umg. — Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.
• Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...
• Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.Hallo, Stefan! umg. — Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.
• Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.
• Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.• Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.
Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.
• Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!
• Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение
-
2 Schnucki
сущ.разг. крошка (как нежное обращение), лапуля, милашка (также как ласковое обращение), воробышек (ласковое обращение), детка, малыш, малышка (фамильярное обращение равнозначное baby) -
3 Herzblatt
n <-(e)s,..blätter>1) молодой лист; сердцевинный [внутренний] лист (дерева)2) любимец,-мица; любимый,-мая (как ласковое обращение обыкн к ребёнку) -
4 Schnuckelchen
сущ.1) общ. ягнёночек (тж. ласк. о ребёнке)2) разг. малышка (также как ласковое название, обращение), воробышек (ласковое обращение), милашка (также как обращение)
См. также в других словарях:
обращение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? обращения, чему? обращению, (вижу) что? обращение, чем? обращением, о чём? об обращении; мн. что? обращения, (нет) чего? обращений, чему? обращениям, (вижу) что? обращения, чем? обращениями, о … Толковый словарь Дмитриева
Киса — I к иса ж. разг. Ласковое название кошки. II к иса ж. Употребляется как ласковое обращение к кому либо. III кис а ж. устар. Кожаный или суконный мешок, затягивающийся шнурами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Киса — I к иса ж. разг. Ласковое название кошки. II к иса ж. Употребляется как ласковое обращение к кому либо. III кис а ж. устар. Кожаный или суконный мешок, затягивающийся шнурами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Киска — I ж. разг. Ласковое название кошки. II ж. Употребляется как ласковое обращение к кому либо (обычно к ребёнку или к женщине). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Уменьшительное имя — Имя уменьшительное (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика) неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных… … Википедия
Кукла — I ж. 1. Детская игрушка в виде фигурки человека. 2. Фигура человека или животного, сделанная из какого либо материала, как действующее лицо специальных театральных представлений. 3. перен. разг. Свёерток, упаковка чего либо, пачка нарезанной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кукла — I ж. 1. Детская игрушка в виде фигурки человека. 2. Фигура человека или животного, сделанная из какого либо материала, как действующее лицо специальных театральных представлений. 3. перен. разг. Свёерток, упаковка чего либо, пачка нарезанной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГОЛУБЬ — Дикая и одомашненная птица, с серовато голубым или белым оперением и большим зобом. Голубь сегодня самая распространенная в городах России птица. Особенно много голубей живет на площадях, в больших дворах, парках. В основном это самые простые… … Лингвострановедческий словарь
Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Агу — I нескл. ср. разг. Лепет младенца. II предик. разг. Лепет грудного ребёнка как действие. III межд. разг. Употребляется при обозначении, при передаче звуков лепета грудного ребёнка. IV межд. разг. Употребляется как ласковое обращение к младенцу с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой